第一节 我的第一次文化震撼
我自己的第一次文化震撼(culture shock)就发生在我到达密歇根大学的第一天。那是1989年1月20日,我乘坐中国国际航空公司985次航班第一次飞往底特律。原定来接机的中国同学没有来,来接机的是他导师——密歇根大学的著名心理学家斯蒂文森(Harold Stevenson)教授。我又惊又喜,因为斯蒂文森教授是我非常敬仰的学者,在心理学界享有很高的威望,之前每次他到中国来,都是领导和大学者陪伴着,我当时只是北京大学的普通讲师,只能远远地听他演讲。怎么也没想到一大早刚下飞机,居然是他来接我!我不好意思地问:“您的学生为什么没来?”他说:“他今天上午有课,而我刚好有时间,所以我自己来接。”我很震惊,教授和学生的角色,和我之前经历的竟是如此不一样。
到达密歇根大学心理系办公室后,我又感受到了一次文化差异(cultural difference)的冲击。一直跟我通信联系的系秘书沃克女士,见到我后,非常激动地跑过来一边拥抱我,一边说:“我们真为你担心,不知道出了什么事。”我当时非常尴尬,因为在此之前,我还没有被亲人之外的女性拥抱过。这种陌生异性之间的身体接触,直到现在还让我感到不自在。但是在一些国家,这是一个很自然的、普遍的问候方式。
我的这些经历肯定不是独一无二的,很多人在与不同文化的人进行交流的时候,都会有类似的文化震撼经历,而且我们大家都会从这些经历中学习到,与其他文化的人打交道时进行跨文化沟通和交流的注意事项。很多作家、学者、商务人员以及外交工作者都写过自己跨文化沟通和学习的经历及体会,这些游记、自传对我们了解跨文化沟通的方式和意义都有很好的借鉴作用。但是,我们还没有遇到一本从心理学角度来探索跨文化沟通的著作,这就是我创作本书的初衷,也是我当初选择文化心理学作为主要研究方向的起因。
走进和我们差距巨大的另一种文化环境的过程中,我们才会意外感受和体验到文化带来的震撼。因为这时候,我们会发现,人和人之间存在着我们之前看不见的文化不同,而不是我们显而易见的物质生活、人物风貌的不同,具体表现是在日常生活中行为方式的不同。而这些行为方式,恰恰构成了我们常说的当地文化或者个体文化。从理论上可以说,存在没有接受过高学历教育的人,但基本不存在没有文化的人。来自不同文化的人(可能是地区文化不同,也可能是个体文化不同)相互交往时,经常感到的是理解的困惑、价值观的不同、角色期望的差异以及沟通的困难。
从心理学的角度讲,跨文化沟通就是在跨文化交流过程中,沟通双方传递和共享意义、信息、感情的过程。究竟跨文化沟通与其他的沟通有什么不一样的地方,它具有什么样的特点,受到哪些社会因素的影响,又是如何影响我们生活和工作的质量的,这些都是本书要涉及的问题。