美国式死亡:修订版(译文纪实)
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

编辑的话

1995年初,在一次愉快共进的午餐上,我和杰西卡·米特福德——与她相识的每一个人都以“德卡”相称——达成一致,着手对其经典之作《美国式死亡》更新修订。(正如她在本书引言部分所述,我们自1960年代初起便为此书共同努力,并自此维系至交之情,先后历经多家出版机构,及至我们的工作关系画上句号。)自1963年首版问世以来,殡葬业改变良多,而向好者寥寥无几。修订计划,是保留原书中仍然适用的内容,同时按需增加新的章节,如有关蒂布龙会议的新闻报道(“不是售卖”)、新兴国际殡葬业巨头的调查报告(“死者地球村”),以及在主要因应本书首版而出现的新的立法过程中,联邦贸易委员会多次失职的相关介绍。不再具有相关性的某些内容,如关于葬礼用花这个章节(“邮局的威胁”)的大部分文字被删去,尽管我猜想,戴安娜王妃死后的大量献花活动本有可能引发人们重新评论此事。当然,特别是与价格相关的诸多更新显得十分必要。

1996年,在出人意料地(且令人悲悯地仓促)因癌症去世之前,德卡已经完成了本书的大部分内容——包括上述各章,引言和最后一章“对死者的新希望”。其余部分由三人完成。首屈一指的,是她那位聪颖的研究及调查助手凯伦·莱昂纳德——她承担的责任与日俱增,实际上很快便一头扎进了殡葬改革运动。第二位关键人物是丽莎·卡尔森——她也许是那场运动中最有影响力的人物,为本书做出了诸多慷慨贡献,而她在阐述预付费殡葬业固有的复杂现实和种种陷阱的倒数第二章,即“马上付钱——死得更穷”中提供的大量帮助尤为重要。最后一个是德卡的丈夫罗伯特·特鲁哈福特。在她离世之前,这位赫赫有名的劳工和民权律师,且在她的多本著作中曾并肩努力的人做出承诺: 放下自己的事业,坚守至本书完成。他做得大义凛然。

几乎直至最后一个星期,德卡还醉心于这项工作,接连给我和其他同事发送传真,兴高采烈地挞伐这个行业里越来越肆无忌惮抑或虚情假意的各种胡作非为。踏上征途的她可能有些无情——甚至冷酷,但她从未停止过嘲笑,这也许就是为什么《美国式死亡》不仅在1963年被当作必要的匡正读物大受欢迎,至今仍深受喜爱。并且,今天读来依然朗朗上口。

恰逢《美国式死亡》初版问世三十五年之际,其修订版得以付梓。不幸的是,一如过去,这本匡正读物仍然不可或缺。幸运的是,它正被付诸实践。

罗伯特·戈特利布