![凡世的荣光:璀璨的中世纪建筑](https://wfqqreader-1252317822.image.myqcloud.com/cover/611/33643611/b_33643611.jpg)
2-10 戈斯拉尔皇宫
位于德国中部的戈斯拉尔(Goslar)是一座保存良好的中世纪小城,其附近有一座银矿。为了能够更有效地控制这个地方,康拉德二世开始在这里修建皇宫(Kaiserpfalz),最终在他的儿子亨利三世(HenryⅢ,1039—1056年在位)的时代建造完成,成为当时神圣罗马帝国的政治中枢。
![](https://epubservercos.yuewen.com/D8693E/17977544608660506/epubprivate/OEBPS/Images/57_03.jpg?sign=1738836009-qiIZs8AFJWINzc6aZpjNjd0uGiUBs6tJ-0-96941a6f8df9e585dfe03417168c3ce0)
戈斯拉尔皇宫,左侧为宫廷礼拜堂
![](https://epubservercos.yuewen.com/D8693E/17977544608660506/epubprivate/OEBPS/Images/58_01.jpg?sign=1738836009-edevstDj4a4OBUHFfHpsTvp1aFotLlDz-0-1b6f3b22909c0daf3d747bceb753df85)
戈斯拉尔皇宫内部现状,中央靠墙部位原为宝座所在
这座堪称是最大也是保存最为完好的11世纪皇家建筑长54米、宽18米,内部是设有单排柱列的巴西利卡大厅,中央设有一道横拱用以突出皇帝宝座。宝座的靠背和扶手都用青铜铸造。这是除了亚琛的查理大帝宝座之外,中世纪仅存的皇帝宝座遗物,后来在1871年德意志帝国(German Empire,或称为德意志第二帝国,德国人将神圣罗马帝国称为第一帝国)成立的时候被威廉一世(Wilhelm I,1861年起为普鲁士国王,1871—1888年为皇帝)拿去用在帝国国会开幕式上。
![](https://epubservercos.yuewen.com/D8693E/17977544608660506/epubprivate/OEBPS/Images/58_02.jpg?sign=1738836009-5k3iSe4sYmmOOOcHkSBygPdmvOeT8Mf8-0-432b3ef2269f21158eef7a228b886c59)
戈斯拉尔皇宫皇帝宝座的靠背和扶手
皇宫的北面与一座两层的皇家住宅相连,南面则与一座也是两层的宫廷礼拜堂相通。这座礼拜堂造型十分别致,它的下层是十字形平面,而上层则用抹角拱形成八边形。亨利三世去世后,根据他的遗嘱,他的心脏被埋在这座礼拜堂中,而遗体则被安葬在施派尔大教堂他父亲的墓地旁。
![](https://epubservercos.yuewen.com/D8693E/17977544608660506/epubprivate/OEBPS/Images/59_01.jpg?sign=1738836009-xEknmSIlvD0KtRKwKZ2SkFhSxHXNc5zk-0-97a0d704ddb11d748ed36ff76cad644e)
戈斯拉尔宫廷礼拜堂,中央为亨利三世棺木,里面葬有他的心脏(摄影:E. Meier)
戈斯拉尔扮演神圣罗马帝国主要皇宫的角色一直到13世纪。在这之后,戈斯拉尔加入汉莎同盟,继续保持繁荣景象。在那个时代,戈斯拉尔是欧洲极少数几个能够通过水管为所有居民住房供水的城市之一。在经历了数百年的风风雨雨之后,这座城市的基本布局以及大约1500座老建筑都很好地保存下来,其中有许多是具有浓郁德国特色的木构架建筑。
![](https://epubservercos.yuewen.com/D8693E/17977544608660506/epubprivate/OEBPS/Images/59_02.jpg?sign=1738836009-F8xd9EzkSf3Fwjq1Wm9ONoUg8T1ckPtK-0-a13693be3571bc15a8cb2be4ef55e514)
戈斯拉尔街景(摄影:R. Fotos)
[1]Deutsche是德国人的自称,汉译德意志的由来。历史上最早出现这个词是在公元8世纪,是东法兰克地区日耳曼族的一种方言,意思是“人民”。
[2]萨克森人(Saxons)是日耳曼民族的一支,生活在今天德国西北部靠近日德兰半岛的地方,公元8世纪末被法兰克部族的查理大帝征服。该部族的一部分人早在公元5世纪时就趁着罗马军团撤出而入侵不列颠岛。在中文史学界中,为了与留在本土的萨克森人相区别,而将这部分从此生活在不列颠岛的人群译为“撒克逊人”。
[3]在信众聚集的场所安葬死者是基督教时代才出现的现象。基督教信众们相信,圣徒和殉道者并没有真正死去,与他们接近能够更容易获得他们的庇佑。这样一种心理因素最终战胜了希腊与罗马传统上对死者会污染环境的恐惧。