如果梦想一再失败,那就换个方向继续努力—天外笔译经验帖
@素小白
01 内心独白
现在才想起写经验贴,对记忆来说有点晚,关于真题的回顾,除了记得基础日语的作文是AI相关以外,其他完全忘光。
但还是想和大家分享一下这两年来的备考经验以及心路历程。
是的,我是二战考生,天外笔译,在职考,总分363分,不高,能过国家线几乎全靠第一年的底子。
文章开始,想先来说一下第一年的成绩,总分388分,复试被刷,因为对天外的执念,没有选择调剂。
之后不死心的二战,像网上说得那样:考研这个东西,只要你动了念头,除非你考上了,否则一辈子都不可能真正放下。你为它努力过,付出过,在某个瞬间,或者是在一个闲来无事的下午回想起来并沉默良久,为之动容,甚至会在某个失眠的夜里泪流满面。因为,考研这两个字就承载了太多东西,其中最重要的一个,叫梦想!
可能,天外日翻在每一个努力的日子里融入血肉成了梦想,随着对它执念的加深,变得愈发勇敢。甚至新开了微博小号,起名一定要上天外,虽然现在看来着实打脸。
作为一个二战依旧失败的考生来说,释然大过遗憾。因为第一年的教训,在今年明知进不了复试的情况下,依旧辞职准备安心调剂,可是上天和我开了一个天大的玩笑,并没有获得心仪学校的调剂机会。好在这次考研加上爸妈知道的人不超过十个,不然实在过于丢人,明明做好了迎接好的结果却半路被告知没获得参赛资格。
当时填了东北财经大学,河北大学,另外空了一个学校等待候补,在我想着要不要解除东北财经时收到了他的复试通知,犹豫半天还是拒绝了,因为根据小道消息,河大有可能不会收接受其他学校调剂的考生,结果河大也没要我,自己作了一手好死。
当时对河大是有百分之八十的把握,因为本科是在它的三本,加上成绩虽然不高,但对于每年都在国家线边缘徘徊的河大来说,还是有很大的希望。
可能正应了那句话,之前的我你看不上眼,现在的我你高攀不起。
两次考研,两次失败,我只哭过两次。一次是知道调剂河大无望,一次是看到调剂名单。
河大是电话通知调剂同学,那个下午都是惴惴不安的,一直到下午六点,得知可能没有希望,给老师打了电话,然后坐在黑暗里,哭了。满脑子都是河大不要我了。不过,当天晚上就收拾好了情绪,准备过两天回北京投简历找工作。
第二次是当我看到河大调剂名单的时候,明明我的总分、专业课成绩都是够的,可是为什么就不要我,然后不死心的给老师发了邮件询问清楚情况,现在回想起来有些可笑和心疼。
转眼,抛去找工作的那半个月,工作也已经半个月了,考研这个念头还是会不时的跑上来,但我清楚,现在有更重要的事情可以做,三笔以及早就应该考下来的一级。
想和想考研的学弟学妹们说,如果真的下定决心考研,那就义无反顾去学习,但不要把它看得太重,不要太紧张,因为有些东西,你越想得到往往最后什么都得不到。放宽心,尽自己最大的努力,梦想是属于你的。
其实,第一年的时候,越到后来越觉得坦然,开始慢慢觉得也不是非得考上研才行,虽然研究生肯定是比本科生有更大的优势。
但是就算梦想一再失败,我们仍然可以换个方向继续努力。你要记得,现在走得每一步都算数。
矫情的碎碎念结束了,还是要言归正传谈谈备考经验。
02 初试
先拿第一年来说,毕竟总分摆在那里,还是能使一些人信服。大三暑假的时候每天看两个小时的政治,做一篇三级笔译以及背20个百科的名词解释。(大部分时间拿来练车以及堕落)
严格意义来讲,九月份开学才开始进入备考状态,每天七点到自习室,抽出一个小时听NHK,中午十二点吃饭以及雷打不动的午睡,十点回宿舍,十一点睡觉。(充足的睡眠是必要的,一定要照顾好身体,考试前最后一个星期得了重感冒,复习状态真心差)
政治就是跟着肖大大的一套走,精讲精练、1000题、八套卷、四套卷,视频二倍速播放,跟记笔记,政治应该说是我花费时间最长的一科,但却是回报最小的一科,57分,当时还因为太低怕不过线惶恐了一阵。
日语翻译的话,把三级笔译那本书从头到尾翻译了一遍,然后用不同颜色的笔进行批改,虽然每次都翻译成一坨粑粑,但还是有收获的,除此之外,关注一些像日语Catti。人民日报日文版的公众号,日常积累热词,同时也要随时积累各大口译书后面的专业词汇,说到底,大家的翻译水平都差不太多,所以前面30分的热词相当重要,是拉开分数的重要部分,一个一分,错了就拿不了分。
基础日语:我是按照之前学姐的经验来复习的:专八、一级、真题、日本文化(非常感谢那位在考研路上给了我很多帮助的不知名学姐)
天外日语基础的题型和专八的相似度极高,可以积累里面的词汇以及俗语。真题非常重要,天外历年真题出现的频率非常高。侧重基础,慢慢来就好,不要觉得基础差就乱了阵脚。
百科:中华文化概览、历年真题
一开始准备百科是按照名词解释来的,把历年的真题以及文化概览上的知识背了两遍。后来天外的百科改成了选择,一下子简单了很多。百科主要看日常积累,各种书籍的百科知识,我一般是看专业比较累时,当做课外书来看。应用文主要是记住每种类型的格式,考前一定要过一遍。作文的话,没有专门练习,全靠日常积累。
来说说第二年,二战是在第一次落榜后就决定的,但是到了十月份才开始着手准备,因为从事新媒体工作,时间比较紧,只能抽出周六日的时间学习。
第二年,主要就集中在了政治和基础上,翻译用的时间相对较少了,尽管最后还是没能上岸,但已经对得起自己了,这一年,我并没有因此丢掉什么,该工作工作,该学习学习。反而多了一些难忘的回忆,被甲方虐到哭的我,在图书馆做着翻译。
03 复试
初试结束后,千万不要放松,NHK一定要坚持听,翻译也要坚持做。口语一定要练习,现在回想起第一年失败,最大的致命伤应该就是我的口语太差,不太敢讲,所以一定要克服。
考试时间一天,上午听力,下午面试。面试前会给你五分钟准备时间,一段日译汉,一段汉译日,进去之后,先做一段自我介绍,老师会让你读一段日语再翻译,然后就是翻译一段汉译日,最后会问你一些问题。当时,老师问我为什么选择翻译,当时只说了一点点,老师问还有其他的么,回没有,就结束了。
后来想想,应该再多说几句,就算说错也没太大关系,老师们是真的非常亚萨西,完全用不到紧张。
04 调剂
哈哈,虽然没能调剂成功,但还是想说,调剂时随时关注研招网,如果分数够,是完全可以调剂的,调剂前记得先了解一下学校。当然希望所有小可爱们能一站上岸。
05 写在最后
两年,每一年都会想,如果这次我考上天外了,一定要写好多经验贴。因为内心里会觉得失败的经验不算历史,只有成功才能挂在嘴上。
但两年后的现在,在二战失败后的第二个月,想给自己两年的追梦路画个句号,做个了结。我十分感谢这两年,努力勇敢并且坚强,从第一年需要一两个月来疗伤到后来能立刻走出伤痛,继续前行。我相信选择和自己和解的自己,以后的路一定满是鲜花和掌声。
梦在心中,路在脚下。